Neatkarīgā izglītības biedrība: Promocijas darbu vērtība var “pazust tulkojumā”

Pievienot komentāru
Neatkarīgā izglītības biedrība: Promocijas darbu vērtība var “pazust tulkojumā”
IEVA ČĪKA, LETA

Reaģējot uz Izglītības un zinātnes ministrijas (IZM) sagatavoto konceptuālo ziņojumu “Par konceptuāli jauna doktorantūras ietvara un jauna promocijas procesa ieviešanu Latvijā”, Neatkarīgā izglītības biedrība pauž bažas par to, ka doktorantiem tiks liegtas darba valodas izvēles iespējas, turklāt daudzi jēdzieni un termini varētu zaudēt jēgu vai “pazust tulkojumā”.

Kā aģentūrai LETA norādīja biedrības pārstāve Marta Kive, biedrības ieskatā ir pētījumi izglītības zinātnēs, kurus būtu nepieciešams rakstīt angļu valodā, piemēram, saistībā ar mūsdienu tehnoloģiju izmantošanu izglītības vajadzībām. Taču skolām ir arī nepieciešami pētījumi un terminoloģija latviešu valodā, lai praksē iedzīvinātu izglītības zinātņu pētījumu rezultātus.

Biedrības valdes locekle Zanda Rubene pauda viedokli, ka, ja promocijas darbs būs angļu valodā un latviešu valodā būs nepieciešams uzrakstīt tikai nelielu kopsavilkumu, zinātniskie teksti latviešu valodā tikpat kā izzudīs. Tāpat viņa norādīja, ka promocijas darbu izstrāde tikai angļu valodā varētu negatīvi ietekmēt centienus tuvināt pētniecību un reālās nozaru vajadzības.

Kā piemēru viņa minēja izglītību, kas ir viena no nozarēm, kurā nepieciešams tuvināt pētniecību un skolu vajadzības, tomēr promocijas pētījumi svešvalodā varētu to kavēt. Tāpat, viņasprāt, pastāv bažas, ka virkne doktorantu sākotnēji darbu izstrādās latviešu valodā, bet vēlāk nodos to tulkošanai, kas būtiski ietekmēs satura kvalitāti.

Biedrība skaidroja, ka kopumā atbalsta jauno doktorantūras ietvaru, saredzot tajā virkni būtisku uzlabojumu, kas sekmēs konkurētspēju, tomēr jautājumā par promocijas darbu valodu biedrība uzskata, ka ir jāsaglabā izvēles iespējas.

Tāpat tika uzsvērts, ka šobrīd Latvijā bakalaura un maģistra līmeņa darbus iespējams izstrādāt tikai valsts valodā, tāpēc biedrībai ir bažas, ka promocijas darbi, kas izstrādāti angļu valodā, nespētu nodrošināt pilnvērtīgu pēctecību un sasaisti. “Latvijas mērogā promocijas darbu kopsavilkumi nevar kļūt par vienīgajiem zinātniskajiem tekstiem latviešu valodā,” sacīja Kive.

Šobrīd Latvijā pastāv prakse, ka doktorants pats izvēlas promocijas darba valodu. Biedrība norādīja, ka tas nesaskanot ar Izglītības likumā minēto, kas nosaka, ka promocijas darbu angļu valodā var rakstīt tikai tad, ja doktora studiju programma ir angļu valodā. Šī norma būtu jāmaina uz brīvu izvēles iespēju, uzskata biedrības pārstāve.

Biedrību “Neatkarīgā izglītības biedrība” 2015.gadā nodibināja izglītības jomas profesionāļu grupa, lai īstenotu mērķtiecīgu virzību uz skolu sistēmas modernizāciju, iesaistot tajā gan pedagogus, gan augstskolu mācībspēkus, gan politiķus, gan citus izglītības pilnveidē ieinteresētus sabiedrības pārstāvjus. Tās mērķis ir apvienot izglītības profesionāļus un atbalstītājus pārmaiņu īstenošanai vispārējā izglītībā Latvijā politiskajā, sistēmiskajā, institucionālajā un indivīda līmenī.

Biedrības valdes locekles ir privātās vidusskolas un bērnudārzu “Patnis” valdes priekšsēdētāja Zane Ozola, Rubene un Latvijas Universitātes Teoloģijas fakultātes profesore Laima Geikina.

Kā ziņots, IZM iepriekš norādīja, ka pašlaik vēl izstrādē esošie priekšlikumi paredz, ka par promocijas darba izstrādes valodu varēs izšķirties doktorants un darba vadītājs vai augstskola, kas izstrādā doktora studiju programmu.

Izglītības un zinātnes ministre Ilga Šuplinska (JKP) uzver, ka ministrija pilnībā piekrīt brīvai promocijas darba izstrādes valodas izvēlei, jo pasaulē valdošās tendences promocijas darba rakstītāju izvēli noteiks dabiski, sacīja IZM. Tāpēc, pēc ministres domām, domstarpībām vai plašākām diskusijām par šiem jautājumiem nevajadzētu raisīties ne darba grupā, ne ministrijā.

Tomēr vairāk nekā 800 zinātnieki un sabiedrībā zināmi cilvēki atklātā vēstulē vērsušies pie Valsts prezidenta Egila Levita, Ministru prezidenta Krišjāņa Kariņa (JV), Ministru kabineta un IZM, lūdzot pārskatīt ministrijas rosināto jauno doktorantūras modeli.

Pirms IZM organizētās diskusijas 21.novembrī par jauno doktorantūras modeli sabiedrības pārstāvji plaši parakstītā vēstulē vērsās pie IZM. Vēstulē tika paustas nopietnas bažas un aicinājums neierobežot iespējas promocijas procesu īstenot latviešu valodā.

Atsaucoties uz IZM argumentu, ka promocijas padomē tiks piesaistīti ārvalstu recenzenti, kuriem jāspēj iepazīties ar darbu pilnā tā apmērā, vēstules autori piedāvā ministrijai novirzīt finansējumu latviešu valodā tapušo promocijas darbu kvalitatīviem tulkojumiem, ja par promocijas darba nepieciešamību svešvalodā ir lēmusi promocijas padome un ja nepietiek ar darba kopsavilkumu svešvalodā, kā arī ar darba izstrādes laikā sagatavotajiem zinātniskajiem rakstiem, no kuriem liela daļa parasti esot svešvalodā.

Informatīvā ziņojuma projekts “Par konceptuāli jauna doktorantūras ietvara un jauna promocijas procesa ieviešanu Latvijā” ir nosūtīts augstākās izglītības un zinātnes nozares, kā arī darba ņēmēju un darba devēju pārstāvjiem viedokļu un priekšlikumu sniegšanai. Ministrija ir informējusi, ka līdz decembra sākumam par jauno doktorantūras modeli gaida konstruktīvus priekšlikumus no ikviena interesenta.