LNOB mājaslapas dublierī biļetes tirgo par dubultu cenu

1 komentārs

Virtuālajā vidē jau labu laiku pastāv Latvijas Nacionālās operas un baleta (LNOB) dubultnieks. Veicot biļešu pasūtījumus, klientiem tajā nākas pārmaksāt. Par biļetēm tiek prasīta vismaz divkārša cena.

Uz operas vadītāja galda guļ vismaz septiņu nepamierinātu apmeklētāju vēstules. Tos visus apvieno viens kopīgs fakts – viņi nedzīvo Latvijā un nav bijuši pietiekami vērīgi.

LNOB ir sākusi jauno sezonu. Apmeklēt vienu no izrādēm vēlējās arī Ļevs Mihejevs. Viņš ir no Baltkrievijas un biļeti iegādājās savlaicīgi un internetā. Samaksāja, bet, kad saņēma, saprata, ka pārmaksāja.

“Par to, ka šeit notiek blēdīšanās ar cenu, sapratu pēc tam, kad biļete iekrita  e-pastā. Izrādās, ka patiesā cena ir 18 eiro. Es samaksāju 38 eiro. Kad vēlējos šo jautājumu noskaidrot klātienē operas kasē, man sacīja: “Jūs neesat pirmais”. Es biļetes esmu iegādājies pie pārpircējiem,” atklāj Ļevs.

Viesis no Baltkrievijas to saprata brīdī, kad sāka pētīt, kur tad biļeti pircis. Izrādās, tas bijis operas mājaslapas dublieris. “Aizdomīgs man nelikās nekas – ir zāles plāns, var izvēlēties vietas. Nu – viens pret vienu ar oriģinālu.”

Par dubliera eksistenci zina arī LNOB.

Kā klienti līdz dubultniekam nokļuvuši?

Lapu kā reklāmu, šādu pakalpojumu var nopirkt, meklētājs “Google” izmet kā pirmo, ja tiek ierakstīti pāris atslēgas vārdi.

“Visi cilvēki Latvijā zina, ko jāieraksta. Jo, ja raksta Latvijas Nacionālā opera un balets vai to pašu angliski, izlec mūsējā, bet, ja raksta “rižskaja opera”, tad aiziet uz “rigaopera.com”. Un ir nagos,” skaidro LNOB valdes priekšsēdētājs Zigmars Liepiņš.

Tiklīdz cilvēks šeit pasūta biļeti, pārpircēji to izdara oriģinālajā. Cenas starpību, kas parasti ir 100%, paturot sev. Vienīgais, ko šajā gadījumā var darīt pati opera, izvirzīt pretenzijas par autortiesībām. Šobrīd notiek gara sarakste ar “Google”.

“Autortiesības jāpierāda, ka tās ir mūsējās, un tas arī prasa laiku. Mums visur vajadzēja atrast autorus, kas bildes taisījis un saturu utt.” turpina LNOB vadītājs.

Patērētāju tiesību aizsardzības centrs (PTAC) norāda, ka sākotnēji jāvēršas pie uzņēmuma, tad var vērsties pie PTAC, kas savukārt vērtēs, kāda ir uzņēmuma komercprakse. “Kamēr nav vērsušies patērētāji, mēs to nevaram vērtēt,” piebilst PTAC pārstāve Santa Zarāne.

Neoficiāla informācija liecina, ka operas lapas dublieris atrodas serveros Krievijā. Un, galvenokārt, vērsts uz šīs valsts pircējiem.