“Cilvēkus “slauc” ne pa jokam!” Iedzīvotāju pārsteidz pieprasījums maksāt par Covid-19 testa rezultātu tulkošanu

Oļegs Visockis

Autors: Oļegs Visockis

9 komentāri

“Bez Tabu” skatītāja Ilze, saņemot ģimenes ārsta nosūtījumu Covid-19 testa veikšanai, dodas uz laboratoriju, iztur ne visai tīkamo analīžu ņemšanas procedūru un tad piedzīvo lielu vilšanos.

Ilze

Ļoti bēdīgi, ka mūsu valstī ar Covid-19 testiem tik ļoti tiek pelnīts. Ja vajadzīgs ir tulkojums angļu valodā, tad tas tulkojums maksā tikpat dārgi kā tests. Es tiešām saprotu, ka tā ir ekstra. Bet – vai tā ekstra maksā 37 eiro? Paliek bišķīt tā riebīgi, jo cilvēkus “slauc” ne pa jokam. Un, ja to dara laboratorijas, kurās viss teksts jau ir uzrakstīts, tad par 37 eiro man laikam gribētos, lai man uzraksta bez maz vai tulkojumu uz smalka papīra, iesmaržina ar dārgām smaržām un vēl ar roku, ar tinti.

Internets neko neaizmirst. Nedaudz nodarbinot datora tastatūru un arī savu prātu, atrodam informāciju, ka vēl šā gada sākumā Covid-19 analīžu rezultātus, piemēram, angļu un krievu valodā, pat igauņu un citās svešās mēlēs, teju visās laboratorijās varēja saņemt bez papildus maksas vai vispār – bez maksas. Vajadzēja tikai iepriekš pabrīdināt laboratorijas darbiniekus.

Iegūstot brangu informācijas bāzi, nākamajā dienā veicam kontrolzvanus.

”Centrālā laboratorija”

Jā, jums ir jāatzvana uz Covid līniju, vēl būs jāpagaida. Numurs 8330, taču es jūs brīdinu, ka ģimenes ārsta nosūtījums valsts valodā apmaksā analīzi. Ja vajadzēs tulkojumu, tad vajadzēs maksāt pilnībā, jo ārsta nosūtījums nesedz šo analīzi, ja. Un cena ir 35 eiro.

Valsts zinātniskais institūts ”BIOR”

Jā, jā! Angliskais ir iespējams, tieši angliski to varēs saņemt. 34 eiro un 6 centi.

Analīžu tulkošanu kā maksas pakalpojums it kā esot ieviests pēc Veselības ministrijas rīkojuma, lai vēl vairāk neiztukšotu valsts maciņu. Ministrijas pārstāvis Oskars Šneiders uzsver, ka tas darīts, jo novērots, ka iedzīvotāji, kuri plāno komandējumus vai ceļojuma braucienus ārpus Latvijas, rīkojas negodprātīgi.

Oskars Šneiders
Veselības ministrijas pārstāvis

Samānās par saviem simptomiem testēšanas punktā, lai tas nebūtu kā maksas pakalpojums. Un attiecīgi tajos gadījumos, ja tiek prasīts šis te rezultāta tulkojums citā valodā, tad tiek pieņemts, ka šajā gadījumā cilvēks dodas uz ārzemēm, un tests ir nepieciešams, lai praktiski iebrauktu kādā citā valstī vai arī attiecīgi, lai lidotu. Un šādos gadījumos cilvēkam tomēr būtu jāmaksā par testu un dokumenta tulkošanu par saviem līdzekļiem.

Apzvanot vairākus tulkošanas birojus, “Bez Tabu” noskaidro, ka Covid-19 testa rezultāta vienkāršota iztulkošana izmaksā vidēji 11 eiro. Ja nepieciešams tulkošanas biroja apliecinājums, cena jau ir ap 20 eiro, taču, ja vajadzīgs notariāls apstiprinājums, summa tuvojas un pat pārsniedz 40 eiro. Un līdz dokumentu saņemšanai esot jāgaida diena vai pat vairāk.

Sazinoties ar lidsabiedrību “airBaltic”, uzzinām, ka viss esot atkarīgs no izvēlētā galamērķa. Vienai valstij der pavisam vienkāršs tulkojums, citām nepieciešams arī notariāls apstiprinājums. Tāpēc katram pasažierim esot rūpīgi jāseko līdzi attiecīgās valsts prasībām, turklāt tās var strauji mainīties, ja pasliktinās epidemioloģiskā situācija.

Ja gribam tikt atpakaļ dzimtenē, Valsts robežsardze norāda, ka, ieceļojot Latvijā, arī ir nepieciešams Covid-19 testa rezultāts, protams, kas apliecina, ka inficēšanās ar koronavīrusu nav. Tomēr tulkojums latviešu valodā neesot nepieciešams.