Valodas barjeras dēļ Rīgas autoostā ārzemniekam pārdod biļeti nevis uz Dobeli, bet Gulbeni!

Baiba Runce

Autors: Baiba Runce

Bez Tabu raidījuma žurnāliste, kas gatava piedzīvojumiem un avantūrām. Ar tādu pašu kaislību dara arī savu darbu.

4 komentāri

Rīgas starptautiskās autoostas kasē Grieķijas pilsonim pārdota biļete nevis uz Dobeli, bet gan Gulbeni. Par laimi, ārzemnieks pēc kāda laika sapratis, ka iegādājies biļeti uz pavisam citu Latvijas pilsētu. Tomēr autoostas darbiniece atteikusies nepareizo biļeti samainīt.

Ar raidījumu Bez Tabu sazinājās situācijas aculiecinieks. Ivars uzgaidāmajā telpā gaidījis autobusu uz mājām, tad izdzirdējis iebraucēja centienus diskutēt ar iestādes administrāciju. Pēc Ivara teiktā, autoostas darbinieki vispār neesot sapratuši, ko grieķis skaidrojis.

Ivars, vēloties izpalīdzēt, kļuvis par tulku abām pusēm, situācija, kurā Grieķijas pilsonis nonācis, varēja beigties daudz bēdīgāk. Valodu barjeras dēļ grieķis iegādājies biļeti uz Gulbeni, nevis Dobeli. Kad sapratis, ka galamērķis tomēr nav īstais, centies biļeti apmainīt.

Autoostas darbinieces to neļāvušas, un teikušas, ka grieķim vajadzēja pašam sekot līdzi, kādu biļeti iegādājies. Viņa angļu valoda neesot bijusi perfektā līmenī, taču Ivars viņu sapratis. ”Ja strādā tādā uzņēmumā, jārēķinās, ka visi nerunā vienā valodā,” tā Ivars.

Pārbaudīt autoostas darbinieču valodas zināšanas piekritis indietis Maveriks, kurš Latvijā ieradies pirms diviem gadiem, lai studētu sabiedriskās attiecības. Viņš pats novērojis, ka 70% stacijas darbinieku runā angliski, bet dažreiz iegādāties biļeti ir grūti.

Tomēr Maveriks bez problēmām iegādājās biļeti uz Baldoni. Eksperimentā varēja dzirdēt, ka kasiere nerunā brīvi angliski, dažus vārdus viņa teica latviski, uz dažiem jautājumiem atbildēja, norādot uz pircēju displeju, bet Maveriks visu saprata.

Autoostas loģistikas daļas vadītāja, pamatojoties uz Ministru kabineta noteikumiem, skaidro, – ja atlikušas mazāk nekā divas stundas līdz reisa atiešanai, tad nodot biļetes vairs nav iespējams. Ja atlikušās vairāk nekā divas stundas, pasažieris saņem 75% biļešu vērtības.

Darba pārrunās, prioritāte tiek dota cilvēkiem, kuri zina vairākas svešvalodas, bet realitātē reti kad uz darbu kasēs piesakās cilvēki, kuri zina arī angļu valodu. Tomēr minimālo, nepieciešamo zināšanu ieguvi autoosta saviem darbiniekiem nodrošinot.

Pie katras kases uzstādīti pircēju displeji, kuri domāti, lai pasažieris pārliecinātos par iegādātās biļetes pareizību. Autoostā pieejami arī pašapkalpošanās biļešu automāti, kuri informāciju sniedz trīs valodās.

Foto

4 komentāri