Šarmelšeiha vai Šarm eš Šeiha? Valsts valodas centrs risinās jautājumu – kā tad ir pareizi

2 komentāri

Patlaban, ņemot vērā notikumus Ēģiptes pilsētā Šarmelšeihā, daudzus latviešu valodas draugus satraucis jautājums – kā tad pareizi rakstāms šīs pilsētas nosaukums – Šarmelšeiha vai Šarm eš Šeiha? Portāls Skaties.lv sazinājās ar Latviešu valodas aģentūru.

Latviešu valodas aģentūrā atzina, ka vēsturiskajos valodnieciskajos avotos par arābu īpašvārdu atveidi tiek lietots variants – Šarm eš Šeiha. Taču ”situācija ir gana interesanta, jo mūsdienās diez vai kādu vietvārdu tā rakstītu”, portālam Skaties.lv atzina aģentūras pārstāvji. ”Piemēram, arī vietvārdi, kas sastāv no diviem vārdiem, arī no angļu valodas tiek ”savilkti kopā” vai arī abiem komponentiem ir pievienotas galotnes,” sacīja aģentūras pārstāve.

Saistītie raksti

Saistītie raksti

Saistītās tēmas

Skatīt vairāk

Tādēļ šis jautājums iesniegts izskatīšanai valodas ekspertu komisijā.

Foto – tūristi Šarmelšeihā:

2 komentāri

TOP komentāri

  • Kaspars Siders
    +2

    Kaspars Siders

    Njā, un tad mums jāpārdēvē arī Moskvā,Kiiv, Parī, Peķerburg - utt. es pat nevaru iedomāties visādus Nohčij(Čečņa) vai arābu nosaukums. Būtībā visa karte jāmaina...?

    09.11.2015 18:49

  • ..
    +1

    ..

    varbūt vienkārši pajautāt pašiem ēgiptiešiem, lai mutiski pasaka tās pilsētas nosaukumu, i viss- uzrakstam to ar latviešu burtiem un beigta balle. Tagad vēl birokrāti gadiem lems, kā tad pareizi.

    09.11.2015 13:21

Skaties.lv e-jaunumi

Cik jauki! Tu esi pieteicies e-jaunumiem!

Skaties.lv e-jaunumi

Piesakies aktuālāko un interesantāko ziņu saņemšanai savā e-pasta kastītē!

Kas ir e-jaunumi?

Vēl šajā sadaļā

Laika ziņas